منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 14 - 11 - 2014, 05:02 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,214,982



بِاسْمِ الآب وَ الابْنِ والرُّوحِ الْقُدُسِ إِلَهٌ وَاحِدٌ
آمِين

أثناء قرأتي لبعض الكتب الإسلامية العقائديَّة التي تتدعي الإختصاص بمقارنة الأديان و الموضوعية وجدت شبهة أقل ما يٌقال انها مُضحكة هذة الشبهة أثارها الـ د. عبد الرازق عبد المجيد فى كتابة " مصادر النصرانية " ص 97

دعونا نري الشبهة أولا :

هل ابن الله تعني عبد الله ؟ وهل حرف المسيحييون عبد الله الى ابن الله ؟

الرد :

اولاً هل ذكر المُشكك الكلمة اليونانية ؟! او ذكر نطقها حتي من قريب او من بعيد ؟
لماذا لم يذكرها ؟ هل لكي يخفي عن القارئ الباحث الحقيقة ؟وراء كذبة ؟و اقتطاعة الحقيقة ؟

دعونا نري الكلمة التى يقصدها
الكلمة هي
παῖς

و من قاموس : Strong's Concordance


pais: a child, boy, youth
Original Word: παῖς, παιδός, ὁ, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine; Noun, Masculine
Transliteration: pais
Phonetic Spelling: paheece
Short Definition: a boy or girl child
Definition: (a) a male child, boy, (b) a male slave, servant; thus: a servant of God, especially as a title of the Messiah, (c) a

female child, girl


و أيضا من قاموس : NASExhaustiveConcordance of the Bible with Hebrew Aramaic and Greek Dictionaries


Word Origin
a prim. word
Definition
a child, boy, youth
NASB Translation
boy (4), child (1), children (1), girl's (1), male children (1), men (1), servant (12), servants (2), slaves* (1), son (1)



وأيضا من قاموس : Thayer's Greek Definitions
Thayer Definition:


1) a child, boy or girl
1a) infants, children
2) servant, slave
2a) an attendant, servant, spec. a king’s attendant, minister



و ايضا من قاموس : Strong's Exhaustive Concordance

child, maiden, servant, young man. Perhaps from paio; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy), a girl, and (genitive case) a child; specially, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God) -- child, maid(-en), (man) servant, son, young man



و هكذا نري ان تلك الكلمة فعلاً تضم معني : الطفل او الخادم و هذا فى صالح المسيحية فالعبد يعتبر ابن و ليس مجرد خادماً يُساق بالسياط و يضرب و يهان.

و لكن هل المسيح وصف نفسة بتلك الكلمة ؟ ام بكلمة آخري ؟ هنا هي الاجابة


و لكن أولاً بفرض أن المسيح وصف نفسة بتلك الكلمة و الكلمة لها معنان " ابن و خادم " فلماذا أخذت بمعني خادم و رفضت الابن ؟! فلماذا لم يأخذها بمعني ابن الله طالما هي تحتمل الاثنين ؟!!!

دعونا نقول الاجابة لكي لا نطيل على القارئ
نركز مع بعض فى هذا العدد

[فــــانـــدايك][Mt.16.16][فاجاب سمعان بطرس وقال انت هو المسيح ابن الله الحي.]

الكلمة اليونانية هي Υἱὸς و نطقها uiov او huios
دعونا نري معناها فى القواميس



قاموس strong hebrew and greek dictionary

G5207
υἱός
uihos
hwee-os'
Apparently a primary word; a “son” (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figurative kinship: - child, foal, son
.


و من قاموس Thayer's Greek Definitions

G5207
υἱός
uihos
Thayer Definition:
1) a son
1a) rarely used for the young of animals
1b) generally used of the offspring of men
1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father and of a mother)
1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one
1d1) the children of Israel
1d2) sons of Abraham
1e) used to describe one who depends on another or is his follower
1e1) a pupil
2) son of man
2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and mortality
2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Dan_7:13 and by this term its humanity is indicated in contrast with the barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd Century) it is used of Christ.
2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might intimate his Messiahship and also that he might designate himself as the head of the human family, the man, the one who both furnished the pattern of the perfect man and acted on behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to the other Messianic titles, because by its lowliness it was least suited to foster the expectation of an earthly Messiah in royal splendour.
3) son of God
3a) used to describe Adam (Luk_3:38)
3b) used to describe those who are born again (Luk_20:36) and of angels and of Jesus Christ
3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and benefits above others
3c1) in the OT used of the Jews
3c2) in the NT of Christians
3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by chastisements (Heb_12:5-8)
3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of God, those who in character and life resemble God, those who are governed by the Spirit of God, repose the same calm and joyful trust in God which children do in their parents (Rom_8:14, Gal_3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory of the life eternal will openly wear this dignity of the sons of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying the supreme love of God, united to him in affectionate intimacy, privy to his saving councils, obedient to the Father’s will in all his acts
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: apparently a primary word
Citing in TDNT: 8:334, 1206



ومن قاموس Strong's Exhaustive Concordance

son, child, foal

Apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son

و من قاموس NAS Exhaustive Concordance of the Bible with Hebrew-Aramaic and Greek Dictionaries


Word Origin
a prim. word
Definition
a son
NASB Translation
attendants (3), foal (1), man (1), son (1), son (307), sons (68).


و من قاموس Strong's Concordance


huios: a son
Original Word: υἱός, οῦ, ὁ
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: huios
Phonetic Spelling: (hwee-os')
Short Definition: a son, descendent
Definition: a son, descendent.


فهذة الكلمة تعني : ابناً او سليل فأين معني تلك الكلمة بالخادم ام بالعبد ؟


دعنا نري المواضع التى اتت بها تلك الكلمة فى الكتاب المقدس لتأكيد المعني و الاستخدام :

اولا من فم المسيح نفسة

[فــــانـــدايك][Mt.25.13][فاسهروا اذا لانكم لا تعرفون اليوم ولا الساعة التي يأتي فيها ابن الانسان]
يونانياً
Stephanus Textus Receptus 1550
Γρηγορεῖτε οὖν ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν ἐν ᾗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται


فهل هنا المسيح يقول عبد الانسان اذا كانت بمعني عبد وهل يستقيم المعني حتي ؟!
فهنا مانع عقلي و ايضا مانع لغوي


و ايضا
[فــــانـــدايك][Mt.13.37][فاجاب وقال لهم.الزارع الزرع الجيد هو ابن الانسان.]
و
[فــــانـــدايك][Mt.13.41][يرسل ابن الانسان ملائكته فيجمعون من ملكوته جميع المعاثر وفاعلي الاثم.]
و
[فــــانـــدايك][Mt.13.55][أليس هذا ابن النجار.أليست امه تدعى مريم واخوته يعقوب ويوسي وسمعان ويهوذا.]
و
[فــــانـــدايك][Mt.14.33][والذين في السفينة جاءوا وسجدوا له قائلين بالحقيقة انت ابن الله]
و
[فــــانـــدايك][Mt.20.18][ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت.]
و
[فــــانـــدايك][Mt.20.28][كما ان ابن الانسان لم يأت ليخدم بل ليخدم وليبذل نفسه فدية عن كثيرين]
و
[فــــانـــدايك][Mt.20.31][فانتهرهما الجمع ليسكتا فكانا يصرخان اكثر قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود.]
و
[فــــانـــدايك][Mt.12.40][لانه كما كان يونان في بطن الحوت ثلاثة ايام وثلاث ليال هكذا يكون ابن الانسان في قلب الارض ثلاثة ايام وثلاث ليال]
و
[فــــانـــدايك][Mk.9.9][وفيما هم نازلون من الجبل اوصاهم ان لا يحدثوا احد بما ابصروا الا متى قام ابن الانسان من الاموات.]
و
[فــــانـــدايك][Mk.13.32][واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا الملائكة الذين في السماء ولا الابن الا الآب.]
و
[فــــانـــدايك][Lk.19.10][لان ابن الانسان قد جاء لكي يطلب ويخلّص ما قد هلك]
و
[فــــانـــدايك][Lk.6.5][وقال لهم ان ابن الانسان هو رب السبت ايضا]
و
[فــــانـــدايك][Jn.5.27][واعطاه سلطانا ان يدين ايضا لانه ابن الانسان.]
و
[فــــانـــدايك][Jn.6.42][وقالوا أليس هذا هو يسوع ابن يوسف الذي نحن عارفون بابيه وامه.فكيف يقول هذا اني نزلت من السماء.]
و
[فــــانـــدايك][Jn.12.34][فاجابه الجمع نحن سمعنا من الناموس ان المسيح يبقى الى الابد.فكيف تقول انت انه ينبغي ان يرتفع ابن الانسان.من هو هذا ابن الانسان.]
و

[فــــانـــدايك][Rv.21.7][من يغلب يرث كل شيء واكون له الها وهو يكون لي ابنا.]
و
[فــــانـــدايك][Rv.2.18][واكتب الى ملاك الكنيسة التي في ثياتيرا.هذا يقوله ابن الله الذي له عينان كلهيب نار ورجلاه مثل النحاس النقي.]
و
[فــــانـــدايك][Jn1.5.20][ونعلم ان ابن الله قد جاء واعطانا بصيرة لنعرف الحق.ونحن في الحق في ابنه يسوع المسيح.هذا هو الاله الحق والحياة الابدية.]
و
[فــــانـــدايك][Jn1.3.8][من يفعل الخطية فهو من ابليس لان ابليس من البدء يخطئ.لاجل هذا أظهر ابن الله لكي ينقض اعمال ابليس.]
و
[فــــانـــدايك][Jn1.5.5][من هو الذي يغلب العالم الا الذي يؤمن ان يسوع هو ابن الله]
و
[فــــانـــدايك][Jn1.4.15][من اعترف ان يسوع هو ابن الله فالله يثبت فيه وهو في الله.]
و
[فــــانـــدايك][Pt2.1.17][لانه اخذ من الله الآب كرامة ومجدا اذ اقبل عليه صوت كهذا من المجد الاسنى هذا هو ابني الحبيب الذي انا سررت به.]
و
[فــــانـــدايك][Pt1.5.13][تسلم عليكم التي في بابل المختارة معكم ومرقس ابني.]
و
[فــــانـــدايك][Heb.2.6][لكن شهد واحد في موضع قائلا ما هو الانسان حتى تذكره او ابن الانسان حتى تفتقده.]
و
[فــــانـــدايك][Heb.5.8][مع كونه ابنا تعلّم الطاعة مما تألم به]
و
[فــــانـــدايك][Heb.12.7][ان كنتم تحتملون التأديب يعاملكم الله كالبنين.فاي ابن لا يؤدبه ابوه.]
و
[فــــانـــدايك][Heb.11.24][بالايمان موسى لما كبر ابى ان يدعى ابن ابنة فرعون]
و
[فــــانـــدايك][Heb.3.6][واما المسيح فكابن على بيته.وبيته نحن ان تمسكنا بثقة الرجاء وافتخاره ثابتة الى النهاية]
و
[فــــانـــدايك][Heb.1.5][لانه لمن من الملائكة قال قط انت ابني انا اليوم ولدتك.وايضا انا اكون له ابا وهو يكون لي ابنا.]
و
[فــــانـــدايك][Thes2.2.3][لا يخدعنكم احد على طريقة ما.لانه لا ياتي ان لم يات الارتداد اولا ويستعلن انسان الخطية ابن الهلاك]
و
[فــــانـــدايك][Gal.4.7][اذا لست بعد عبدا بل ابنا وان كنت ابنا فوارث للّه بالمسيح]

و الايات كثيرة جدااااااااا


السؤال الان هل قال المسيح لفظة : ابن الله ؟
الاجابة هي نعم :
[فــــانـــدايك][Jn.11.4][فلما سمع يسوع قال هذا المرض ليس للموت بل لاجل مجد الله ليتمجد ابن الله به.]
و هذا النص اليوناني
Nestle GNT 1904
ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον ἀλλ’ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ, ἵνα δοξασθῇ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ δι’ αὐτῆς.
Westcott and Hort 1881
ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον ἀλλ' ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ δι' αὐτῆς.

Westcott and Hort / NA27 variants
ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον ἀλλ' ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ δι' αὐτῆς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἴπεν, Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον, ἀλλ’ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ, ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ δι’ αὐτῆς.

Greek Orthodox Church 1904
ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστι πρὸς θάνατον, ἀλλ’ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ, ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ δι’ αὐτῆς.

Tischendorf 8th Edition
ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον ἀλλ’ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ, ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ δι’ αὐτῆς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστι πρὸς θάνατον, ἀλλ’ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ, ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ δι’ αὐτῆς.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον ἀλλ' ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ δι' αὐτῆς


حتي الاعداء ( اليهود و الفريسيين المجدفين على المسيح ) شهدوا له قائلين
[فــــانـــدايك][Mt.27.43][قد اتكل على الله فلينقذه الآن ان اراده.لانه قال انا ابن الله.]
يونانياً
Westcott and Hort 1881
πέποιθεν ἐπὶ τὸν θεόν, ῥυσάσθω νῦν εἰ θέλει αὐτόν· εἶπεν γὰρ ὅτι Θεοῦ εἰμὶ υἱός.

و ايضا الجميع شهد له انة ابن الله فلو لم يقل المسيح انة ابن الله فكيف الاخرين يؤمنون بانة ابن الله ؟

[فــــانـــدايك][Mt.27.54][واما قائد المئة والذين معه يحرسون يسوع فلما رأوا الزلزلة وما كان خافوا جدا وقالوا حقا كان هذا ابن الله.]
يونانياً
Westcott and Hort 1881
Ὁ δὲ ἑκατόνταρχος καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ τηροῦντες τὸν Ἰησοῦν ἰδόντες τὸν σεισμὸν καὶ τὰ γινόμενα ἐφοβήθησαν σφόδρα, λέγοντες Ἀληθῶς θεοῦ υἱὸς ἦν οὗτος.

و نكرر ان المسيح قالها بنفسة كثيراً جداً
مثل
[فــــانـــدايك][Jn.3.16][لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية.]
[فــــانـــدايك]
يونانياً
SBL Greek New Testament 2010
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλὰ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
Nestle Greek New Testament 1904
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
Westcott and Hort 1881
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλὰ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
Westcott and Hort / NA27 variants
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλὰ / ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
RP Byzantine Majority Text 2005
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
Greek Orthodox Church 1904
Οὕτω γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
Tischendorf 8th Edition
οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
Scrivener's Textus Receptus 1894
Οὕτω γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
Stephanus Textus Receptus 1550
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον


و ايضاً

[Jn.5.25][الحق الحق اقول لكم انه تأتي ساعة وهي الآن حين يسمع الاموات صوت ابن الله والسامعون يحيون.]
Nestle GNT 1904
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν.
Westcott and Hort 1881
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστὶν ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν.
Westcott and Hort / NA27 variants
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστὶν ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν.
RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν, ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσονται τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσονται.
Greek Orthodox Church 1904
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα, καὶ νῦν ἐστιν, ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσονται τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσονται·
Tischendorf 8th Edition
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν, ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν.
Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν, ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσονται τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ Θεοῦ, καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσονται.
Stephanus Textus Receptus 1550
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσονται τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσονται




و المجد لله دائماً
رد مع اقتباس
إضافة رد


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
فراحة الله تعني راحة الذين يستريحون في الله
رعوئيل يعني رعاية الله أو عون الله، وعدنا تعني "مسرة"
هل عناية الله تعني تدخلات الله المعجزية فى حياة البشر؟
أما تعلمون أنكم هيكل الله وروح الله يسكن فيكم إن كان أحد يفسد هيكل الله فسيفسده الله
" رجل الله يأخذ بنت الله من يد الله فى توقيت الله" (أبونا داود لمعى)


الساعة الآن 09:22 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024